Перевод "серая ворона" на английский

Русский
English
0 / 30
воронаloafer gaper gawk crow
Произношение серая ворона

серая ворона – 33 результата перевода

Ладно, пусть об этом болит голова у адвокатов-прокуроров.
"Серая ворона".
Ты его нашла.
Yeah, well, let's let the lawyers worry about that.
The hooded crow.
You found it.
Скопировать
Рост 163, вес 54, лет 20 с небольшим, тёмные волосы.
Дальше, последняя жертва могла встретить его в клубе "Серая ворона".
Убийца мог знакомиться и с другими девушками, подходящими под описание.
Five four, eight and a half stone, early 20s, dark hair.
Now the last victim may have met him in a club called The Hooded Crow.
The killer could have approached other girls who fit this profile.
Скопировать
- Как вы познакомились?
- Встретились в "Серой вороне".
Он меня развеселил.
How did you meet him?
I met him in The Hooded Crow.
He made me laugh.
Скопировать
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
(Richard) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Скопировать
Ты просто позволяешь себе идти, позволяешь себе идти бездумно:
всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
You let yourself go, you allow yourself to be carried along:
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
Скопировать
В стойлах стояли лошади.
Гнедая, две вороных и серая.
Это было наше любимое место.
There were horses in the stalls.
A bay, two black and a gray.
It was our favorite place.
Скопировать
Вера.
Сезон 1, серия 3 "Воронья западня"
Что тут у нас?
Vera Season 1
- Episode 03
- What have we got?
Скопировать
Этот человек отшельник.
ШЕТЛАНД 2 сезон, 2 серия, "Чёрный ворон".
По мотивам романа Энн Кливз "Вороново крыло".
The man is a recluse!
Shetland Season 2
"Raven Black" Part 2 of 2
Скопировать
Ладно, пусть об этом болит голова у адвокатов-прокуроров.
"Серая ворона".
Ты его нашла.
Yeah, well, let's let the lawyers worry about that.
The hooded crow.
You found it.
Скопировать
Рост 163, вес 54, лет 20 с небольшим, тёмные волосы.
Дальше, последняя жертва могла встретить его в клубе "Серая ворона".
Убийца мог знакомиться и с другими девушками, подходящими под описание.
Five four, eight and a half stone, early 20s, dark hair.
Now the last victim may have met him in a club called The Hooded Crow.
The killer could have approached other girls who fit this profile.
Скопировать
- Как вы познакомились?
- Встретились в "Серой вороне".
Он меня развеселил.
How did you meet him?
I met him in The Hooded Crow.
He made me laugh.
Скопировать
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Деточкин не просто вор. Он хуже!
Он бандит!
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Detochkin isn't just a thief - but worse!
He's a bandit!
Скопировать
Пойдем.
Надо было оставить его на растерзание воронам.
Они приняли бы его получше.
Let's go.
We could have left him to the ravens.
They'd have welcomed him better.
Скопировать
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Скопировать
А они говорят, что Бога нет если б он услыхал, он-то никогда в церковь не ходит даже на мессы.
Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество.
Он и не знает что это, иметь душу.
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings.
He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter.
He does not know what is why not have one.
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
Нет, это не...
Это смесь озона и серы - взбадривает!
Что это такое?
No it's a...
It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
What's that?
Скопировать
Что ловим?
- Ворон. - Они там есть?
От свадьбы мы удачно отделались, - опасность остаётся.
What we are doing?
- Loitering.
With good luck we stave off the wedding, danger persists.
Скопировать
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Ни единой, Фрэнк.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
None whatsoever, Frank.
Скопировать
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
Скопировать
Да, пахнет так же.
Сера, не так ли?
Можно и отравиться.
Aye, it smells dead.
Sulphur isn't it?
It could be poisonous.
Скопировать
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
Male?
Скопировать
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
Самородная сера, алмазы.
Это место - мечта минеролога.
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left.
Native sulphur, diamonds.
This place is a mineralogist's dream.
Скопировать
Это место - мечта минеролога.
Есть что-то в этой сере.
Что-то очень старое, что-то...
This place is a mineralogist's dream.
Yet there is something about sulphur.
Something very old, something...
Скопировать
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов.
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
The computer cannot make an error, and assuming that I do not either, the best that could normally be hoped for would be stalemate after stalemate.
And yet I beat the machine five times.
Скопировать
Здесь много Алис, Труди,
Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других.
Норман.
There are a large number of Alices, of Trudys,
Maisies, Annabelles, and according to my research, a Herman series, an Oscar series, a whole plethora of series, in fact but only one Norman.
Norman.
Скопировать
Завтра...
Серые небеса Парижа!
Коктейль Эрика!
Tomorrow...
Paris's gray skies !
Eric's cocktail !
Скопировать
Даже я, с этим цветом?
Я сказала тебе, Серено, любовь моя,
Не ходи в море, Серено.
Even with my fair skin?
I told you, my love Here's the mist
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
Скопировать
Не ходи в море, Серено.
Ты ушел и не вернулся, Серено.
Для меня важно, чтобы ты пошел.
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
You never came back Here's the mist
I don't mind if you go
Скопировать
Столица моя, ты ждёшь меня!
Солнце на флагах, серые массы.
О, возвращение! Триумфальное возвращение!
My capital is waiting for me.
Sun on my flags, the air with shouts is rent...
Oh, triumphant return!
Скопировать
То есть это что-то вроде хобби.
Из серии "сделай сам".
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
Kind of a hobby.
A do-it-yourself type of thing.
How's your love life, Midge?
Скопировать
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком
Продолжай.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Go on.
Скопировать
Взгляни.
Вот твоя серая лошадь.
Ей трудновато войти в стойло или выйти из него без посторонней помощи, но тем не менее...
Look at this.
Well, here's your gray horse.
Have a little trouble getting in and out of the stall without being pushed, but even so...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серая ворона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серая ворона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение